Phaseološke jedinice su jedno od glavnih blaga riznice ruskog jezika. Poznavajući njihovo tumačenje, možete značajno proširiti svoj vokabular i učiniti govor izraženijim i zapanjujućim.
U ovom članku ćemo razmotriti značenje frazeologije "nebo se pojavilo s ovčjem kožom". Nadopunit ćemo naš vokabular ovim održivim prometom.
Za najprecizniju definiciju tog izraza, okrenimo se autoritativnim lingvistima i njihovim djelima.
U rječniku SI Ozhegov je naznačeno sljedeće značenje frazeologije "nebo se pojavilo s ovčijem kožom": to je kako se govori o osjećaju snažnog straha, boli. Napominjemo da se izraz odnosi na kolokvijalni stil.
Značenje frazeologije "činilo se nebo"ovchinka „u izraza MI Stepanova:” netko će biti jako uplašen, zapanjen, šokiran (s boli, straha, očaja, itd ...), „da je sve oko će činiti nesrazmjerna. Autor napominje da je ovaj stabilni promet izražajan i koristi se u govornom govoru.
Na temelju tih definicija možemo zaključiti sljedeće. Phraseology karakterizira jak osjećaj straha, boli, užasa i očaja. Ali kako je to bilo? Ovo ćemo saznati dalje.
Kao što znate, ovčje kože je isto kao i ovčje kože - ovčje kože. Ali kako nebo može izgledati kao veličina?
Stvar je u starim, mračnim vremenimaKrivci su stavljeni u duboku jamu, kažnjavajući na ovaj način. Zatočenik je mogao vidjeti samo mali komad neba, vrlo malo, s ovčjem kožom, veličinom ovčjeg kože. To jest, ono što je stvarno bilo veliko i neizmjerno izgledalo je malo. Tako se pojavio izraz koji razmišljamo.
Značenje frazeologije "nebo se činilo s ovčijim kožom" povezano je sa stanjima straha, šoka, bola, kada se okolnost ne percipira kao ono što stvarno jest.
Kao što smo već napomenuli, značenje izraza "nebo sovce će se pojaviti "- jak strah. Isto tumačenje imaju sljedeće idioma: „duša ode u pete”, „vodio drhtavice dolje vaše kralježnice”, „mraz na leđima vodio”, „kosa na glavi počeo kretati”, „kosa digla na glavi”, „krv sledila u mojim venama.”
Također, izraz karakterizira tešku bol. U tom smislu, sljedeći izrazi mogu se navesti kao sinonimi: "iako vikanje vriskom", "iako uspon na zid", "ne dišući ili uzdah", "bijelo svjetlo nije lijepo".
Ako govorimo o osjećajima terora, tada će blizu značenja biti stalni promet "čak i svete vune".
Izraz se nalazi u literaturi: u „Kapetanova kći” A. Puškina „prva godina” KM Stanyukovicha „Ujak san” Dostojevski, „Kutuzov” L. Ranovskogo i drugih radova.
Phraseology se koristi u tiskanim medijima. Novinari vole pribjeći održivim kombinacijama riječi radi življe i točnije pokrivenosti teme.
Imajući na umu ovu frazeologiju, nakon što je naučio svoje značenje, možete ga sigurno koristiti u svom govoru, čineći ga izražajnijom i raznolikošću.
</ p>