Značenje riječi "comilfo" i uloga zaduživanja na ruskom jeziku

Svaki živi jezik dinamički se razvijafenomen. I jedan od načina razvoja je zaduživanje. Ako razumijete sustav i načine zaduživanja riječi, znači da neće biti teško ustanoviti značenje riječi "comme il faut".

komilfo značenje riječi
U bilo kojem (posebno europskom) jeziku, vrlo maloNjegove su riječi i korijeni bili primordijski isključivi jer su jezici Europe stoljećima usko povezivali međusobno i jezicima Azije, Afrike, Amerike i Australije (zbog kolonizacije).

Strani znakovi mogu doći na jezik kaoza označavanje novih fenomena i kao nova imena za stare fenomene. Na primjer, na mnogim jezicima postoje riječi (pratilac, brusnica, votka, juha od kupusa, borsch, medenjak i drugi, koji nazivaju elementima tradicionalnog ruskog načina života). Riječi koje su prošle u međunarodnu kulturu posuđene su iz Rusije. Baš kao što ruska djeca postavljaju pitanje o značenju riječi "komilfo", Francuzi su zbunjeni oko borska, dok ga ne probaju.

Posudba može biti dvije vrste. Prvo, postoji više-manje precizno fonetsko kopiranje riječi i njezina prirodna prilagodba za prikladniju izgovor. Drugo, podjela sastavnih dijelova riječi ili izraza i prijevoda dijelova govora u jeziku u kojem zaduživanja. Dakle, češće se posuđuju složene, više korijenske riječi ili cjeloviti izrazi. Često identificirati takve zaduživanja, potrebno je imati veliko jezično Outlook ili fenomenalan jezični njuh.

značenje riječi comelief
Na primjer, malo ljudi zna da je riječ"Ortodoksna" je traganje-zaduživanje grčke riječi "pravovjerni". Tijekom stoljeća povijesti posudbe s jezika drugih naroda došle su na Rus.

Kratka povijest zaduživanja je: U X-XII. Stoljeću pojavljuju se mnogi grekizmi, to jest korijeni koji su dolazili iz grčke, osobito u crkvenoj sferi. U XII-XIV. Stoljeću došli su turkizmi: Mongolski jaram nije mogao proći bez traga za jezikom.

Sljedeća - vremena Troublesa, Kozaka pobuna, Split- i blisku interakciju s poljsko-litavskom Commonwealthom. Na ruskom su polonizmi - to jest, zaduživanje s poljskog jezika. Zatim, naravno, značenje riječi "komilfo" još nije bilo poznato.

Petar sam jako volio nizozemsku i njemačku kulturu, a to se i nije prolazilo neprimjetno za ruski jezik, reagirajući na čitav niz njemačkih, posebice u vojnim i brodograditeljskim sferama.

U drugoj polovici 18. i 19. stoljeća, sveznali, bili su ludi zbog Francuske i sve francuske kulture općenito. Značenje riječi "komilfo" bilo je poznato svakom djetetu: "dobar ton, pravila pristojnosti". Na francuskom, izraz "comme il faut" znači "po potrebi". Galicizam vas nije čuvao i zauzeo mnoge sfere života - vojsku, sud, umjetnost, modu.

comme il faut
Ponekad ne vidimo galicizam na našem materinjem jeziku: bojna, boa, marmelada, suknje, bujon, komilfo. Značaj galicizma za ruski jezik teško je pretjerivati. Svojom su jezikom nedvojbeno obogatili razne kombinacije zvuka. Ali sada, nažalost, mnogi ljudi su počeli zaboraviti na vrijednost nekog posuđivanja, a to nije svejedno! Značenje riječi je najmanji stvar o kojem trebate znati.

Pa, dvadeseto stoljeće poznato je po svojim anglikzima iAmerikanizam. Došli su zajedno s mode za traperice i McDonald, došao s mršavih modela i iPhone, preplovili more s rock kulture i dolara.

Bez sumnje, 21. stoljeće, prvo stoljeće novog tisućljeća, također će nam donijeti nove fenomene i posve nove posudbe.

</ p>
volio:
0
Vezani članci
Posuđene riječi. leksički
Uvodne riječi na ruskom: značajke
Posuđene riječi na ruskom
Pravopis je jednostavan!
Primjena na ruskom jeziku: osnovni pristupi
Je li zdjela ...? Koja je razlika od košare?
Neovisni dijelovi govora
Francuski šarm "comme il faut": što je to?
Što je "suare"? Ovo je nazvana večer
Popularni postovi
gore